네싸는 번역에 관심이 없네요 이계형로벨 08-04 조회 852 2
이번에 변신 폰노 리더스킬이 바뀌면서 새로 생겼던데
변신 전에 '자해령', 변신 후에 '자줏빛 바다령'으로 번역이 따로 되어 있더라고요. 번역을 다른 사람이 해서 통일성이 없다고 느꼈어요(제 취향은 풀어 쓴 쪽입니다).
이거 보면서 여러 생각이 들더라고요
페이트 처음 들어올 때 던전 미번역이랑, 보스가 흑소니아인 랭던 선제패턴 미번역, 76성수 리더스킬명, SFV 처음에 스킬설명 오타..
기구성 에그도라 패턴 중 '에그 도라바리아(=에그 드래곤 배리어)' 도 떠오릅니다.
기구성 헥사제온 패턴명은 발음 그대로 다 가져왔던데 혹시 컨셉인가요?

.. 매출이랑 관련 없다고 생각해서 대충 하면 다 압니다.
추천: 0
  • 페이스북 공유
  • 트위터 공유
이계형로벨 | Lv. 20
포인트: 3,998
T-Coin: 122
댓글 0
에러
시간
[비밀글] 누구누구님께 삭제된 글입니다 블라인드된 게시물입니다 내용 보기 댓글을 로딩중이거나 로딩에 실패하였습니다.
등록된 댓글이 없습니다.
댓글 쓰기
주사위
주사위 놀이 닫기
주사위 수를 입력해 주세요.

전체 목록